El Gobierno del Pueblo del Municipio de Beijing
Menú
Gobierno
Perfil de Alcalde Departamentos Distritos Administrativos Informe Leyes & Políticas
Info Beijing
Introducción Cultura Ciudades hermanas Ciencia & Tecnología Vídeos
Servicios
Lo más consultado Invertir en Beijing Trabajar en Beijing Estudiar en Beijing Vivir en Beijing Viajar a Beijing
Contacto
Preguntas frecuentes Jingjing QAS Comentarios Cuestionario
Novedades
Noticias Leyes & Políticas Fotos Eventos Temas especiales

Emitido por: Gobierno Popular Municipal de Beijing

Fecha de emisión: 13 de mayo de 2009


Artículo 1. La introducción de talentos extranjeros altamente cualificados deberá insistir en orientarse con una perspectiva de desarrollo científico, implementar la política de respecto al trabajo, al conocimiento, a los talentos y la creatividad; además, insistir en los principios del trabajo de perspectiva a largo plazo, destacando los elementos clave, tomando el empleo de los talentos en la realidad como esencia, tratando los asuntos especiales con la singularidad necesaria e implementando integralmente planes, y apoyar de forma activa a los talentos extranjeros altamente cualificados para emprender negocios y trabajar en Beijing.

Artículo 2. Los talentos extranjeros altamente cualificados introducidos deberán estar en posesión de un título de doctor emitidos en el extranjero y no deberán tener una edad superior a los 55 a?os. Después de entrar a China, deberán trabajar en Beijing durante no menos de seis meses anualmente y cumplir una de las siguientes condiciones:

(I) Expertos y académicos con cargos equivalentes a profesor asociado, investigador asociado o nivel superior en universidades e instituciones de investigación extranjeras famosas;

(II) Personal directivo o técnico que ocupe cargos técnicos superiores en empresas, instituciones financieras o empresas de derecho (contabilidad/auditoría) de renombre internacional con conocimientos especializados en las esferas pertinentes de los negocios y las normas internacionales, así como una rica experiencia práctica;

(III) Expertos y académicos con puestos de gestión de nivel mediano y superior en organizaciones internacionales, agencias gubernamentales extranjeras y organizaciones no gubernamentales famosas;

(IV) Expertos, académicos e ingenieros que hayan presidido proyectos de ingeniería o investigación científica internacional a gran escala y que posean una rica experiencia en investigación científica y tecnología de ingeniería;

(V) Personal técnico profesional con derechos de propiedad intelectual independientes en las industrias, sectores y campos clave de desarrollo de Beijing o que dominen las tecnologías centrales;

(VI) Excelentes talentos necesarios para el desarrollo de las industrias culturales y creativas en la capital;

(VII) Estudiantes posdoctorales destacados con gran potencial de desarrollo y alto nivel profesional.

A los otros talentos extranjeros altamente cualificados de demanda con urgencia se podrán introducir mediante el método de estudio de caso.

Artículo 3. La introducción de talentos extranjeros altamente cualificados se podrá llevar a cabo mediante la introducción de talentos nucleares, la introducción del equipo, la introducción por el desarrollo de proyectos de alta tecnología, así como formas de empleo por puesto (por planilla), por proyecto y por cargo.

Artículo 4. Procedimientos para la introducción de talentos extranjeros altamente cualificados:  

(I) Los talentos extranjeros altamente cualificados que cumplan con los requisitos de introducción podrán postularse al Centro de Talentos Extranjeros de Beijing a través de auto recomendación, recomendación mutua, recomendación de embajadas y consulados chinos en el extranjero, de las asociaciones de chinos de nacionalidad y chinos de ultramar en el extranjero, de las organizaciones de estudiantes extranjeros, de las universidades, de las asociaciones de grupos profesionales, de los parques (incluidos las incubadoras de empresas de ciencia y tecnología, parques de emprendimiento por los estudiantes extranjeros, parques universitarios de ciencia y tecnología y parques industriales), así como la recomendación de expertos y académicos en el país y en el extranjero. El Centro de Talentos Extranjeros de Beijing junto con los departamentos municipales pertinentes recomendarán a las entidades empleadoras.

Se deberá aprovechar plenamente las funciones de enlace, publicidad y promoción en el exterior de la Oficina de Asuntos Exteriores del gobierno municipal y la Oficina de Asuntos de Chinos de Ultramar del gobierno municipal. El Centro de Talentos Extranjeros de Beijing podrá buscar activamente talentos extranjeros altamente cualificaos a través de embajadas y consulados chinos, asociaciones de chinos de nacionalidad y chinos de ultramar en el exterior, organizaciones de estudiantes extranjeros, oficinas de enlace en el extranjero, universidades extranjeras y asociaciones de grupos profesionales, y recomendar a las entidades empleadoras junto con los departamentos municipales pertinentes.

La entidad empleadora seleccionará los talentos a introducir de acuerdo con las necesidades y se lo solicitará al Centro de Talentos Extranjeros de Beijing después de haber alcanzado una intención inicial sobre la introducción de talentos.

(II) Después de que el Centro de Talentos Extranjeros de Beijing evalúe los talentos extranjeros altamente cualificados a introducir y presente las opiniones de confirmación, se enviará la solicitud a la Asociación de Trabajo de Talentos Extranjeros de Beijing para su aprobación.

(III) Después de ser aprobado por la Asociación de Trabajo de Talentos Extranjeros de Beijing, el Centro de Talentos Extranjeros de Beijing notificará a la entidad empleadora y emitirá el Permiso de residencia por trabajo para talentos extranjeros altamente cualificados de Beijing a dichos talentos extranjeros y les brindará servicios de apoyo profesional.

(IV) De acuerdo con las opiniones del Centro de Talentos Extranjeros de Beijing, la entidad empleadora deberá implementar activamente las políticas de apoyo pertinentes para los talentos extranjeros altamente cualificados identificados y aprobados; deberá firmar contrato de trabajo (laboral) con los talentos a introducir de acuerdo con la ley, y los trámites de introducción estarán a cargo del Buró Municipal de Recursos Humanos y Seguridad Social.

Artículo 5. Los talentos extranjeros altamente cualificados que arriben a Beijing para establecer empresas podrán disfrutar de las políticas preferenciales y otros tratos preferenciales en el parque de emprendimiento de los estudiantes extranjeros con el Permiso de residencia por trabajo para talentos extranjeros altamente cualificados de Beijing, a quienes les brindará servicios para facilitar el registro de empresas, uso de la tierra y los trámites relacionados con la industria y comercio, impuestos, inspección de productos, entre otros. Se alienta y apoya a las empresas, universidades, instituciones de investigación científica y zonas de desarrollo económico o parques industriales de alta tecnología con condiciones para establecer bases de innovación y emprendimiento para los talentos extranjeros altamente cualificados, promover la estrecha integración de la industria, la universidad y la investigación, proporcionar una plataforma para atraer talentos extranjeros altamente cualificados para emprender negocios en Beijing y reunir un grupo de talentos y equipos extranjeros altamente cualificados.

Artículo 6. A los talentos extranjeros altamente cualificados que arriben a Beijing para establecer empresas y que hayan aprobado la evaluación del Centro de Talentos Extranjeros de Beijing, la finanza municipal les otorgará un subsidio único y el gobierno municipal les brindarán apoyo prioritario con variados fondos de orientación de inversión para emprendimiento; el Centro de Talentos Extranjeros de Beijing los recomendará para solicitar apoyo financiero para proyectos de industrialización e investigación científica nacional o municipal. Se deberá integrar los recursos existentes, y orientar los recursos sociales para formar una plataforma diversificada de inversión y financiamiento, de modo que se les brinde apoyo de fondos de desarrollo estable a las empresas emprendedoras. A través del canal verde de inversión y garantía, se les proporcionará subsidio de depósito de garantía y apoyo de descuento de préstamo asegurado.

Artículo 7. Se deberá apoyar a la cotización de empresas emprendedoras de los talentos extranjeros altamente cualificados en los mercados de capitales nacionales y extranjeros, y brindar una cierta cantidad de fondos de subsidio para los gastos pertinentes incurridos en la reestructuración y cotización de las empresas.

Artículo 8. Los talentos extranjeros altamente cualificados que establezcan empresas en el Parque Científico y Tecnológico de Zhongguancun disfrutarán de las políticas fiscales preferenciales, industriales, de contratación gubernamental y de profundización de la reforma y la innovación de las finanzas para la ciencia y la tecnología, emitidas por el Estado para apoyar la construcción de la zona piloto nacional de innovación independiente en el Parque Científico y Tecnológico de Zhongguancun.

Artículo 9. Se alienta a las empresas a participar las actividades tales como solicitar patentes nacionales y extranjeras, obtener autorizaciones de patentes nacionales y extranjeras, registrar derechos de autor de software, registrar marcas comerciales y luchar por crear marcas reconocidas y se les proporcionará apoyo financiero de acuerdo con las disposiciones de las Medidas de administración de las subvenciones especiales para la formulación (modificación) de las normas técnicas de Beijing a los que desarrollen la formulación o modificación de las normas técnicas.

Artículo 10. Se alienta la construcción de bases de incubación de empresas para los talentos extranjeros altamente cualificados y se promueve el desarrollo grupal de las empresas emprendedoras de talentos extranjeros altamente cualificados. Se deberá aumentar la intensidad de apoyo a las bases de incubación a través de la construcción de un sistema de apoyo al servicio y el subsidio de alquiler del espacio de oficinas, y crear un buen entorno de servicio para los talentos extranjeros altamente cualificados que emprendan sus negocios en Beijing.

Artículo 11. Se les deberá proporcionar condiciones de trabajo y plataforma de apoyo a los talentos extranjeros altamente cualificados que trabajen en Beijing.

(I) Los talentos extranjeros altamente cualificados podrán ocupar cargos directivos de nivel medio o alto (excepto los extranjeros de representante legal) o cargos técnicos y profesionales de nivel superior en instituciones de educación superior municipales, institutos de investigación científica, empresas estatales e instituciones financieras estatales.

(II) Podrán participar en proyectos clave de investigación científica de Beijing y actuar como director de importantes proyectos de investigación científica. Aquellos que cumplan con los requisitos podrán ser empleados como miembros del grupo de asesores expertos gubernamentales para participar en la consulta, formulación e implementación de políticas gubernamentales. En caso de que se trate de seguridad nacional, será aprobado por separado.

(III) Los talentos extranjeros altamente cualificados a cargo de un proyecto o plan podrán decidir sobre el uso de fondos de investigación científica, incluida la inversión en recursos humanos, dentro del alcance de responsabilidades especificado; ajustar el contenido de la investigación o la línea técnica del proyecto de acuerdo con las regulaciones pertinentes; y decidir sobre el empleo de los miembros del equipo. El personal empleado podrá adoptar el sistema de convenio salarial, que no estará limitado por la planilla y la proporción existente de los costos de los fondos de investigación científica.

(IV) Los talentos extranjeros altamente cualificados empleados por las instituciones de educación superior, institutos de investigación científica, empresas y otras unidades s en el Parque Científico y Tecnológico de Zhongguancun, o que estén a cargo de los proyectos (temas) claves especiales nacionales de ciencia y tecnología, podrán contar con una cierta proporción de costos indirectos aprobados en los fondos de los proyectos (temas) claves especiales nacionales de ciencia y tecnología, que se utilizarán principalmente para los gastos de gestión, coordinación y supervisión incurridos en el proceso de organización e implementación de los proyectos (temas) por las entidades de ejecución del proyecto (tema), así como otros gastos pertinentes que no se pueden listar y pagar en los gastos directos.

(V) Podrán solicitar fondos de ciencia y tecnología y fondos de apoyo al desarrollo industrial de los departamentos pertinentes para llevar a cabo investigaciones científicas o actividades de producción y operación. Los departamentos pertinentes deberán simplificar los procedimientos y darles prioridad. De ser necesario, los departamentos pertinentes proporcionarán apoyo en forma de proyectos especiales.

(VI) La entidad de organización líder de introducción de talentos, junto con las finanzas y otros departamentos pertinentes, proporcionará apoyo financiero estable para la investigación científica para los talentos introducidos a través de fondos financieros.

(VII) Los departamentos pertinentes deberán prestar atención a la invitación a los talentos introducidos para que participen en tareas tales como la consulta y argumentación de los proyectos claves, planes claves de investigación científica y construcción de proyectos clave de la ciudad.

(VIII) Examinar y evaluar el desempe?o laboral de los talentos introducidos, de acuerdo con la práctica internacional, para lo cual se podrá adoptar evaluación y valoración flexibles para evaluar y valorar el desempe?o laboral de los talentos introducidos, a fin de evitar valoraciones múltiples, repetidas y evaluaciones frecuentes.

(IX) Se podrá recomendar a los talentos introducidos a participar en organizaciones académicas nacionales y la selección de académicos de la Academia China de Ciencias (académicos extranjeros) y la Academia China de Ingeniería (académicos extranjeros).

Artículo 12. Se deberá salvaguardar los derechos e intereses intelectuales que disfruten los talentos extranjeros altamente cualificados respecto a los conocimientos patentados, las patentes de técnicas y los logros de la investigación científica (incluidos los que se hayan obtenido mediante la cooperación y la investigación y el desarrollo encomendado); Se otorgarán subvenciones de fondos a los que hayan obtenido patentes de invención.

Artículo 13. Los talentos extranjeros altamente cualificados que arriben a Beijing a trabajar podrán no verse restringidos por la planilla y la proporción de la estructura de puestos profesionales y técnicos de la entidad empleadora. De estar llena la planilla, se podrá dar aceptar primero y luego ajustar, con la aprobación del departamento de planilla. En caso de que los talentos extranjeros altamente cualificados planteen la necesidad de contratarse por un puesto profesional y técnico, las entidades empleadoras podrán emplearlos de forma independiente de acuerdo con sus propias condiciones y necesidades de puestos.

Artículo 14. Para los talentos extranjeros altamente cualificados que emprendan negocios y trabajen en Beijing, el salario lo determinará la entidad empleadora en función del nivel de ingresos de los talentos antes de llegar a Beijing, considerando que tendrán deberes de los subsidios para la vivienda (alquiler), para la educación de los hijos y para la vida del cónyuge. Se determinará el salario razonable a través de la negociación y vinculado a su propia capacidad y contribución. Los talentos extranjeros altamente cualificados que estén empleados por instituciones de educación superior, institutos de investigación científica y empresas estatales de alta tecnología en el Parque Científico y Tecnológico de Zhongguancun y que hayan hecho contribuciones sobresalientes podrán ser alentados de diversas formas, como opciones, acciones tecnológicas, adjudicaciones de acciones y derechos a dividendos, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Ministerio de Finanza y del Ministerio de Ciencia y Tecnología.

Artículo 15. Los talentos extranjeros altamente cualificados (incluidos el cónyuge e hijos menores de edad), que entren a China con el pasaporte extranjero, que necesiten entrar al país temporalmente varias veces podrán solicitar una visa F de entradas múltiples con una validez de 2 a 5 a?os (sin exceder la validez del pasaporte) de acuerdo con las necesidades reales; aquellos que necesiten permanecer en esta ciudad por largo tiempo podrán solicitar un permiso de residencia para extranjeros con una validez de 2 a 5 a?os (que no exceda la validez del pasaporte) de acuerdo con las necesidades reales; y de cumplir con los requisitos de la residencia permanente, podrán solicitar la residencia permanente para los extranjeros. Para aquellos que estén dispuestos a renunciar a su nacionalidad extranjera y solicitar la naturalización o la repatriación a China para trabajar en Beijing, los órganos de seguridad pública darán prioridad a la aceptación de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Nacionalidad de la República Popular China.

Artículo 16. Los talentos extranjeros altamente cualificados (incluidos el cónyuge e hijos menores de edad) titulares de pasaporte chino, que deseen obtener el libro familiar de residencia permanente en esta ciudad podrán no estar restringidos por el lugar de residencia antes de salir al extranjero. De acuerdo con las disposiciones pertinentes, se simplificarán los procedimientos y se dará prioridad a los trámites de registro.

Artículo 17. A los talentos extranjeros altamente cualificados que arriben a Beijing para emprender sus negocios y trabajar, el gobierno municipal les dará una recompensa única de 1 millón de yuanes por persona. Las entidades empleadoras, los departamentos pertinentes, los distritos y los condados serán responsables de proporcionar los fondos necesarios para mejorar las condiciones de trabajo y de vida de los talentos introducidos.

Artículo 18. El departamento administrativo de salud municipal determinará los hospitales públicos calificados como instituciones médicas designadas para los talentos extranjeros altamente cualificados a fin de brindar servicios médicos de alta calidad a dichos talentos. Se alienta a los hospitales calificados a llevar a cabo una cooperación comercial de seguros médicos con compa?ías de seguros en el país y en el extranjero, a fin de facilitar que los talentos extranjeros altamente cualificados recibir atención médica en Beijing.

Artículo 19. Los talentos extranjeros altamente cualificados y sus cónyuges e hijos podrán participar en varios programas de seguro social de este municipio según su propia voluntad y el período de pago estará sujeto al pago real de diversas primas de seguros sociales. En cuanto al método de pago de seguros y el método de gestión de la transferencia y continuación de las relaciones de seguros sociales dentro del territorio de China y el método de disfrutar de diversos beneficios de seguros sociales gozarán los mismos derechos que los ciudadanos de esta ciudad. Sobre la base de los diferentes seguros sociales que los talentos introducidos han adquirido, la entidad empleadora podrá adquirir el seguro comercial complementario para los talentos introducidos.

Artículo 20. Los talentos extranjeros altamente cualificados que arriben a Beijing para emprender sus negocios y trabajar y que estén dispuestos a comprar una vivienda, podrán consultar la política de compra de vivienda para los residentes locales y comprar una vivienda comercial para su propio uso. En caso de que los talentos introducidos no hayan comprado su propia vivienda, las entidades empleadoras deberán, durante el período de los contratos de empleo (laborales), alquilar casas convenientes para su vida y trabajo o proporcionar los correspondientes subsidios de alquiler.

Artículo 21. Los talentos extranjeros altamente cualificados que arriben a Beijing para emprender sus negocios y trabajar, serán recompensados en nombre del gobierno municipal de acuerdo con su contribución a los ingresos financieros locales durante el período de empleo por la entidad empleadora. Los talentos introducidos podrán traer del exterior un vehículo de motor de uso propio (limitado a motocicletas, autos, todoterrenos y minibuses con menos de 9 asientos), que la aduana cobrará impuestos y los liberará; una peque?a cantidad de artículos de investigación científica y de ense?anza que estarán exentos de impuesto de importación; una cantidad razonable de artículos para uso personal que se implementará de acuerdo con las políticas y regulaciones vigentes.

Artículo 22. Los cónyuges de los talentos extranjeros altamente cualificados que arriben a Beijing para emprender sus negocios y trabajar, que encuentren en Beijing y que estén dispuestos a trabajar en esta ciudad, la entidad empleadora organizará adecuadamente el trabajo; si no puede organizarlo por el momento, la entidad empleadora podrá, con referencia al nivel salarial promedio de su propio personal, proporcionarles subsidios de subsistencia de manera apropiada.

Artículo 23. Los hijos de los talentos extranjeros altamente cualificados que arriben a Beijing para emprender sus negocios y trabajar, esté en posesión o no de la nacionalidad china, podrán solicitar a las escuelas públicas municipales. El departamento administrativo de educación es responsable de coordinar y manejar los procedimientos de admisión con prioridad; en caso de que elijan estudiar en las escuelas o grupos internacionales de las escuelas públicas locales, los departamentos administrativos de educación coordinarán para resolver la matrícula. Los hijos de nacionalidad china que participen en el Examen de Admisión a la Universidad y soliciten la admisión a instituciones de educación superior municipales tendrán prioridad de ser admitidos con las mismas condiciones; los hijos de nacionalidad extranjera deberán solicitar el mencionado examen de acuerdo con las disposiciones pertinentes sobre la admisión de estudiantes extranjeros.

Artículo 24. Los talentos extranjeros altamente cualificados que arriben a Beijing para emprender sus negocios y trabajar, que hayan hecho contribuciones sobresalientes a la capital y que cumplan con los requisitos de selección podrán solicitar premios tales como el "Premio al talento sobresaliente de capital" y "Talentos de ciencia, tecnología y administración con contribuciones destacadas a Beijing".

Artículo 25. Los departamentos municipales pertinentes, de conformidad con el Catálogo de orientación para la reestructuración industrial de Beijing y los planes de desarrollo industrial pertinentes, publicarán regularmente el catálogo de introducción clave de los talentos extranjeros altamente cualificados de Beijing y divulgarán oportunamente la información de demanda de las entidades empleadoras de talentos altamente cualificados.

Artículo 26. El Centro de Talentos Extranjeros de Beijing establecerá una base de datos unificada de información sobre talentos extranjeros altamente cualificados de toda la ciudad, realizará el intercambio de recursos y brindará apoyo para la selección de talentos. Los talentos introducidos serán incluidos en el ámbito de expertos contactados por el Comité Municipal del Partido y el Gobierno Municipal, se formularán los métodos diarios de contacto y atención, y se establecerá el mecanismo de seguimiento y retroalimentación comunicativa para resolver los problemas pertinentes en el trabajo y vida de los talentos introducidos.

Artículo 27. De acuerdo con las necesidades de desarrollo profesional, las entidades empleadoras deberán mejorar constantemente la estructura del equipo de talentos e introducir activamente talentos extranjero altamente cualificados; deberán firmar contratos de empleo (laborales) con los talentos extranjero altamente cualificados de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales, aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y proporcionar condiciones y plataformas de trabajo; deberán preocuparse por el pensamiento y la vida de los talentos extranjero altamente cualificados, y coordinar y resolver activamente problemas específicos en su trabajo y vida.

Artículo 28. De acuerdo con los requerimientos del gobierno central, se deberá proporcionar activamente políticas de apoyo y medidas de servicio para que el gobierno central implemente el “Plan de los Mil Talentos”. Se alienta a todas las entidades dependientes del Gobierno Municipal a que aprovechen al máximo los recursos intelectuales de los talentos extranjeros altamente cualificados introducidos por el Estado, a través de formas tales como contratación especial de expertos, consulta de proyectos, foros de conferencias, entre otros.

Artículo 29. En caso de que los talentos introducidos no cumplan el contrato de trabajo (laboral) o los acuerdos pertinentes por motivos personales, la entidad empleadora propondrá cancelar el tratamiento correspondiente del que disfruta, con aprobación del Centro de Talentos Extranjeros de Beijing.

Artículo 30. Estas medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación. El Grupo Organizador del Trabajo sobre los Talentos de la Oficina Municipal será el encargado de coordinar y resolver los problemas involucrados en el proceso de implementación. El Aviso sobre alentar aún más a los talentos extranjeros altamente cualificados para que emprendan negocios en Beijing emitido por la Oficina General del Gobierno Popular Municipal de Beijing (la Oficina General del Gobierno Popular Municipal de Beijing [2007] No. 44) será abolido una vez entre en vigor el presente. 


(Toda la información de este documento es auténtica en chino. El espa?ol se proporciona sólo como referencia. En caso de cualquier discrepancia, prevalecerá la versión en chino.)

av中文字幕